Stratégies pour répondre aux besoins des anglophones

Interprètes informels

Liste des employés bilingues :

  • Interprètes informels (employés bilingues) prêtant main-forte lorsque requis
  • Liste disponible à l'accueil des installations

Programme ALLO :

  • Les employés bilingues portent une carte jaune, n'hésitez pas à les interpeller
  • Consultez les /typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextvidéos du programme ALLO
  • Consultez Démarre le chargement du fichierl'affiche du programme ALLO

Agente de liaison régionale

Un service d'interprète et d'accompagnement en anglais et naskapi est accessible dans les installations de santé et de services sociaux de Sept-Îles. Pour parler à l'agente de liaison, Mme Sharon Tardif, appelez au 418 965-7621 ou simplement décrochez le téléphone qui se trouve à l'entrée de l'urgence et à l'entrée principale de l'hôpital, au 45, rue du Père-Divet.

Les principales tâches de l'agente de liaison sont :

  • Accueillir et informer la clientèle des services disponibles
  • Accompagner la clientèle anglophone
  • Faire la liaison d'un service à l'autre pour s'assurer qu'il y ait une continuité de service
  • Soutenir les intervenants dans leurs relations avec la clientèle anglophone
  • Agir comme interprète

Quelques jours avant votre déplacement ou votre rendez-vous, contactez l'agente de liaison pour prendre rendez-vous et ainsi vous assurer de recevoir ce service!


Guide accompagnateur en anglais (séjour à Québec)

Vous vous déplacez à Québec pour des soins de santé? Le guide accompagnateur pour les patients est là pour vous assister pendant votre séjour à Québec. M. Steve Guimond offre plusieurs services, notamment pour vous aider à vous orienter dans la ville et à l'hôpital, trouver de l'hébergement, coordonner les services d'interprètes, faciliter l'offre de service en assurant une bonne communication et fournir un soutien émotionnel afin de briser l'isolement lors de l'épisode de soins.

Pour contacter M. Steve Guimond, composez le 418 932-0095 ou écrivez-lui : Ouvre une fenêtre pour la rédaction du courrielnavigator@qchfoundation.org (planifiez votre rendez-vous médical en le contactant avant votre départ).

Pour plus d'information, consultez le site Web du guide accompagnateur à /typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextwww.travel4health.ca.


Formation linguistique en anglais et en français (pour le personnel)

En quoi elle consiste?

  • Financée par Santé Canada et administrée par l'Université McGill et le MSSS
  • Soutient le personnel du réseau de la santé et des services sociaux qui dispense des soins et des services aux personnes d'expression anglaise
  • Constitue un outil additionnel pour renforcer le programme régional d'accès aux services en langue anglaise

/typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextAnglais pour le milieu de la santé (vidéo promotionnelle)
Démarre le chargement du fichierDépliant promotionnel

À qui elle s'adresse? Le personnel du réseau de la santé et des services sociaux de la Côte-Nord qui œuvre directement auprès de la population et des usagers. Par exemple, des personnes œuvrant à l'accueil, à l'évaluation et à l'orientation des usagers et au sein des équipes cliniques.


Signalisation inclusive

  • Signalisation à l'Hôpital de Sept-Îles à l'aide de pictogrammes
  • Consultez le Démarre le chargement du fichierlexique des pictogrammes avant votre visite
  • Écrans tactiles à l'Hôpital de Sept-Îles
Code QR dans un cadre jaune

Code QR dans un cadre jaune

Code QR apposé sur les affiches de signalisation : vous pouvez accéder, en temps réel, aux affiches de signalisation à l'Hôpital de Sept-Îles en anglais en numérisant le code QR avec votre appareil mobile.

Le code QR dans un cadre jaune signifie qu'une version anglaise est disponible en temps réel.


Service de traduction

Le CISSS de la Côte-Nord bénéficie des services d’un traducteur interne pour les communications destinées aux usagers ainsi qu’à la population anglophone.


Campagne « Suivez le jaune! »

Simple et facile à mémoriser, le slogan Suivez le jaune! guide les anglophones vers les services accessibles en anglais. En suivant les éléments en jaune, vous saurez où trouver les ressources et outils en anglais.

Consultez les outils développés pour la campagne :

Affichette de porte pour le personnel bilingue
Affichette de porte pour le personnel bilingue
Téléphones entourés de jaune pour joindre directement l’agente de liaison (à l’entrée principale et à l’urgence)
Téléphones entourés de jaune pour joindre directement l’agente de liaison (à l’entrée principale et à l’urgence)
Les résidents de la Basse-Côte-Nord ont reçu un encart bilingue des services offerts par la poste. Leurs déplacements à Sept-Îles seront facilités.
Les résidents de la Basse-Côte-Nord ont reçu un encart bilingue des services offerts par la poste. Leurs déplacements à Sept-Îles seront facilités.

Ces outils sont aussi à la disposition du personnel, pour mieux vous accompagner. Ensemble, rendons chaque visite plus fluide, plus humaine, et surtout, plus inclusive!