Bureau de la collaboration autochtone

Équipe de la liaison autochtone

Interprètes d'innu-aimun (langue innue)

Service offert de 8 h à 16 h du lundi au vendredi.

Hôpital Le Royer (Baie-Comeau) : Deux interprètes en partenariat avec le Conseil des Innus de Pessamit
(innu-aimun) : Laura Picard et Mélinda Moreau.

⇒ Pour les contacter : 418 589-3701, poste 302644 ou se rendre à leur local au A-043

Hôpital de Havre-Saint-Pierre : Une interprète en partenariat avec Mamit-Innuat : Louisa Lalo.

⇒ Pour la contacter : 418 350-6142 ou se rendre à son local au C-140

Accompagnateurs en sécurisation culturelle et interprètes d'innu-aimun

Hôpital Sept-Îles : Baudouin Lalo et Cyndie Grégoire accompagnent, au besoin, les usagers autochtones dans les installations de Sept-Îles pour leur fournir une présence rassurante et culturellement adaptée. Ils peuvent aussi faire l'interprétariat pour l'innu-aimun.

⇒ Pour les contacter : 418 409-1772 ou se rendre à la salle des Premières Nations

Interprète de la langue naskapie et anglaise

Pour de l’accompagnement en anglais ou en naskapi, contactez Sharon Tardif au 418 965-7621 ou en décrochant le téléphone qui se trouve à l'entrée de l'urgence et à l'entrée principale de l'Hôpital de Sept-Îles, au 45, rue du Père-Divet.

Interprètes pour d’autres langues autochtones

Pour un besoin d’interprétariat dans une autre langue autochtone que le naskapi ou l’innu-aimun, veuillez contacter Éloïse Carré, agente de liaison autochtone. 

Agentes de liaison autochtone

Le rôle d'Éloïse Carré et de Mélanie Guillemette est de créer des ponts entre les communautés autochtones de la Côte-Nord et le CISSS. Elles aident aussi à la mise en œuvre de projets en sécurisation culturelle.

⇒ Pour joindre Éloïse Carré :
Courriel : Ouvre une fenêtre pour la rédaction du courrieleloise.carre.09cisss@ssss.gouv.qc.ca
Téléphone : 418 589-9845, poste 306004
Cellulaire : 418 732-4284

⇒ Pour joindre Mélanie Guillemette :
Courriel : Ouvre une fenêtre pour la rédaction du courrielmelanie.guillemette.09cisss@ssss.gouv.qc.ca
Cellulaire : 418 409-7948

Conseillère cadre à la liaison autochtone

Le rôle de Marilou Sirois est la mise en œuvre de la sécurisation culturelle au CISSS au niveau stratégique et organisationnel.

⇒ Pour la joindre :
Courriel : Ouvre une fenêtre pour la rédaction du courrielmarilou.sirois.09cisss@ssss.gouv.qc.ca
Téléphone : 418 233-2931, poste 232212
Cellulaire : 514 358-9933

Salle d'accueil pour les Premières Nations

 

Située à l'entrée principale de l'Hôpital de Sept-Îles, la salle a pour objectif d'accueillir les usagers autochtones et leur famille dans un contexte culturellement sécurisant. Tout le monde est bienvenu. Venez discuter avec notre accompagnateur en sécurisation culturelle et découvrir notre bibliothèque
de ressources en innu-aimun.

Boîte à outils

/typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextBalado Tipatshimun : Série de balados sur l’innu-aitun (culture innue) et de l’innu-aimun (langue innue)

/typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextLexique français-innu du Cégep de Baie-Comeau
/typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextInstitut Tshakapesh : Ressources à propos de l’innu-aitun (culture innue) et de l’innu-aimun (langue innue)
/typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextInnu-aimun : Ressources sur la langue innue tels qu’un dictionnaire et des exercices interactifs
/typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextLivre Mythes et réalités sur les peuples autochtones
/typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextUniversité du Québec à Rimouski - Service de la bibliothèque (onglet Premiers peuples) : Boîte à outils incluant des suggestions de livres, films et balados. 
/typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextCommission de la santé et des services sociaux des Premières Nations du Québec et du Labrador
/typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextCentre de collaboration nationale de la santé autochtone

À la rencontre des communautés autochtones de la Côte-Nord

/typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextFestival Innucadie à Nutashkuan (mois d’août)                                        
/typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextFestival Innu Nikamu à Mani-Utenam (mois d’août)                                             
/typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextCentre d'amitié autochtone de Sept-Îles                                       
/typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextTourisme autochtone Québec (Côte-Nord)                                 
/typo3conf/l10n/fr/rtehtmlarea/Resources/Private/Language/fr.locallang_accessibilityicons.xlf:external_link_new_window_altTextRoute des Pow-Wow                                                                            

Vers le haut