Informal interpreters
List of bilingual employees:
- Informal interpreters (bilingual employees) who lend a hand when required
- List is available at the facility’s reception
ALLO Program:


List of bilingual employees:
ALLO Program:
An interpreter and accompaniment service in English and Naskapi is available at health and social services facilities in Sept-Îles. To talk to the liaison officer, Ms. Sharon Tardif, call 418-965-7621 or simply pick up the phone at the entrance of the emergency department or at the main entrance of the hospital, at 45, rue du Père-Divet.

The main tasks of the liaison officer are to:
A few days before your trip or your appointment, contact the liaison officer to book an appointment and thus ensure you have access to this service!
Traveling to Québec to receive health care? The guide assigned to users is there to help you during your stay in Québec. Mr. Steve Guimond offers several services, notably to help you find your way around the city and the hospital, find lodging, coordinate interpretation services, facilitate the provision of services by ensuring good communication, and provide emotional support in order to break feelings of isolation while receiving care.
To contact Mr. Steve Guimond, call 418-932-0095 or email him at:
navigator@qchfoundation.org (call him before you leave to plan your medical appointment).
For more information, visit the
www.travel4health.ca website to meet your guide.
What is it exactly?
English for the health sector (promotional video) (in French)
Promotional flyer (in French)
Who should apply? The personnel of the health and social services network on the Côte-Nord who work directly with the population and the users. For example, persons who work at the reception desk, in the evaluation and the orientation of users, as well as those working within clinical teams.
Pictogram Lexicon before your visite![[Translate to English:] Code QR dans un cadre jaune [Translate to English:] Code QR dans un cadre jaune](/typo3conf/ext/bootstrap_package/Resources/Public/Images/blank.gif)
QR Codes assigned to signage posters: access, in real time, the signage posters at the Hôpital de Sept-Îles in English by scanning the QR code with your mobile device.
QR Codes that are inside a yellow frame mean that the English version is available in real time.
The CISSS de la Côte-Nord is happy to employ the services of an internal translator for communications intended for users and the English-speaking population.
Simple and easy to remember, the slogan Follow the yellow! guides English-speaking persons towards services that are accessible in English. By following the different yellow elements, you will be able to find resources and tools in English.


These tools are also available to personnel to better assist you. Together, let’s make each visit more fluid, more human and especially more inclusive!