Regional Committee for the Program of Access to Services in English
Le comité régional pour le programme d'accès à des services en langue anglaise a pour mandat de donner son avis au CISSS sur le Programme d'accès aux services en anglais et sur sa révision.
Le comité doit aussi :
- donner son avis au CISSS sur les besoins prioritaires des clientèles anglophones de la région en matière d'accessibilité aux services en langue anglaise;
- faire des recommandations relativement à la planification et à l'organisation du programme régional;
- donner son avis sur les modalités d'application, de suivi et d'évaluation du programme régional d'accès et, s'il y a lieu, proposer des modifications;
- proposer des hypothèses de solution aux problématiques spécifiques reliées à l'accessibilité aux services en anglais;
- conseiller le CISSS, sur demande, concernant des mesures favorisant l'accessibilité aux services en anglais.
Chaque centre intégré de santé et de services sociaux a ainsi le devoir d'élaborer un programme d'accès aux services de santé et aux services sociaux en anglais dont l'objectif est de déterminer les obligations des installations quant aux services devant être accessibles en anglais, en tenant compte de leurs ressources humaines, matérielles et financières et dans le respect des lois en vigueur (articles 1, 4 et 29.1 de la Charte de la langue française).
Dans notre région, la majorité des installations visées par ce programme doivent offrir une partie de leurs services en anglais. Seule la Basse-Côte-Nord a l'obligation, en vertu de l'article 508 de la Loi sur les services de santé et les services sociaux, de rendre ses services accessibles en français et en anglais.
Proposition régionale 2016
En vertu de la Loi modifiant l'organisation et la gestion du réseau de la santé et des services sociaux notamment par l'abolition des agences (LMRSSS), l'établissement devra procéder à la rédaction d'un programme d'accès. Par contre, cet exercice s'avère difficile en cette période de réorganisation. Conséquemment, le processus de révision des programmes a été repoussé.
Par ailleurs, afin d'assurer le maintien de l'accessibilité aux services de santé et aux services sociaux en langue anglaise pendant cette période de transition, le Centre intégré de santé et de services sociaux (CISSS) de la Côte-Nord a entrepris, une mise à jour de l'actuel programme d'accès (2011-2014), ce qui permet d'harmoniser les programmes d'accès avec la nomenclature et l'organisation actuelle du réseau de la santé et des services sociaux.
Consulter le dépliant « Out of region medical services ». Cet outil a été developpé pour informer les usagers anglophones qui doivent se déplacer à Sept-Îles et hors région afin d'obtenir des soins spécialisés.
En quoi elle consiste?
- Financée par Santé Canada et administrée par l'Université McGill et le MSSS;
- Soutient le personnel du réseau de la santé et des services sociaux qui dispense des soins et des services aux personnes d'expression anglaise;
- Constitue un outil additionnel pour renforcer le programme régional d'accès aux services en langue anglaise.
Anglais pour le milieu de la santé (vidéo promotionnelle)
À qui elle s'adresse?
Le personnel du réseau de la santé et des services sociaux de la Côte-Nord qui œuvre directement auprès de la population et des usagers. Par exemple, des personnes œuvrant à l'accueil, à l'évaluation et à l'orientation des usagers et au sein des équipes cliniques.
Participants
- 2016-2017 : 47 personnes ont été formées
- 2015-2016 : 28 personnes ont été formées
- 2014-2015 : 10 personnes ont été formées
Projet d'adaptation des services de santé et des services sociaux
Volet - Service d'interprétariat pour la clientèle anglophone
Depuis le 21 mars 2011, Mme Sharon Tardif agit comme agente de service à la clientèle de langue anglaise à l'hôpital de Sept-Îles. Elle peut aussi soutenir les intervenants dans leurs relations avec la clientèle anglophone sur place, à Sept-Îles, ou par visioconférence.
Mme Tardif a principalement les tâches suivantes :
- accueillir et informer la clientèle des services disponibles;
- accompagner la clientèle anglophone;
- diriger la clientèle anglophone vers les ressources adéquates;
- faire la liaison d'un service à l'autre pour s'assurer qu'il y ait une continuité de service;
- soutenir les intervenants dans leurs relations avec la clientèle anglophone;
- agir comme interprète.
Vous pouvez joindre Mme Tardif, du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h :
- à l'entrée principale au 45, rue du Père-Divet, au kiosque de réception pour la clientèle de langue anglaise;
- en appelant au 418 965-7621.
Volet - Traduction de documents et d'outils destinés à la population
Plusieurs documents populationnels ont été traduits.
Le projet régional présenté par le réseau de la santé et des services sociaux de la Côte-Nord a été soutenu financièrement par Santé Canada, en collaboration avec le ministère de la Santé et des Services sociaux.